Step one in understanding "Cat!" is to find out what
"atter" means! According to Webster's Revised Unabridged Dictionary available at
Dictionary.com, the word "atter" refers to poison or venom other corrupt biological
matter. If you combine this information with the last five lines of the
poem,
Wuff!
Wuff!
Scat,
Cat!
That's
That!
things
begin to make a bit of sense. Instead of a human speaker, the poetic voice is that of
what is accustomed to articulating "Wuff! Wuff!"--a dog. So "Cat!" is the reaction and
experience of a dog encountering a cat.
The first stanza
describes the dog's opinion of the cat, which is that it is poisonous venom--not a good
opinion, at all. Line 4 clearly states what the dog wishes to accomplish in this
encounter: "Scatter her! Scatter her!" Again, not good for the cat. The next 6 lines
describe the dog's efforts in the chase culminating in "Catch her, catch
her!"
What follows is the dog's reaction to their
encounter. He defines the cat in terms of its green-eyed scratching, pfft-ing, escaping,
and running. With "Pfft! Pfft!" the dog has the cat cornered again, which deserves
another comment from the dog on its scratching: "Can't she
scratch!"
The cat then claws its way to safety up a
sycamore tree,
readability="6">
Scritching the bark
Of the
sycamore-tree,
She's reached her ark
And's hissing at
me
This, the dog is willing
to accept as a victory and ends with a "Wuff! Wuff!" and a "Scat cat!" then leaves with
a triumphal "That's that!" It's lovely the way that Farjeon reinvented English words to
come out of the dog's consciousness, like scritiching, spitch, hithery
and thithery.
No comments:
Post a Comment